Funciones avanzadas disponibles en la aplicación
L’anglais juridique, ou Legal English, est une langue spécialisée utilisée dans le domaine du droit. Ce langage précis et formel est essentiel pour communiquer efficacement dans les contextes juridiques internationaux, notamment en rédaction de contrats, correspondance légale, et procédures judiciaires. Ce cours vise à familiariser les apprenants avec les termes juridiques clés, structures grammaticales spécifiques, et la logique du raisonnement légal en anglais.
Legal term : Un mot ou une expression ayant un sens précis dans le contexte juridique.
| Terme anglais | Traduction française | Définition simple | Exemple |
|---|---|---|---|
| Contract | Contrat | Un accord légal entre deux ou plusieurs parties. | The parties signed a contract to sell the house. |
| Plaintiff | Demandeur | Personne qui porte une action en justice. | The plaintiff filed a lawsuit against the company. |
| Defendant | Défendeur | Personne contre laquelle une action est intentée. | The defendant denied all allegations. |
| Tort | Délit civil | Acte illégal causant un dommage à autrui. | She sued for damages caused by a tort. |
| Clause | Clause (d’un contrat) | Une section spécifique d’un document juridique. | The confidentiality clause is very important. |
| Damages | Dommages et intérêts | Compensation financière octroyée pour un préjudice. | The court awarded damages to the injured party. |
Les modaux expriment souvent le devoir ou la permission en anglais juridique :
| Modal | Usage | Exemples |
|---|---|---|
| Shall | Obligation stricte ou formelle | The Tenant shall pay the rent on the first day of each month. |
| Must | Nécessité ou obligation | You must comply with all local laws. |
| May | Permission ou possibilité | The Buyer may terminate the agreement under certain conditions. |
| Should | Recommandation | The parties should negotiate thoughtfully. |
La voix passive est largement utilisée pour mettre l’accent sur l’action plutôt que sur l’acteur.
Exemples :
Ils sont souvent utilisés pour décrire les conséquences en droit.
| Document | Fonction | Vocabulaire typique |
|---|---|---|
| Contract | Accord entre parties | Clause, term, obligation |
| Will | Testament | Beneficiary, estate, inherit |
| Agreement | Arrangement légal | Parties, conditions, warranties |
| Lawsuit / Case | Procédure judiciaire | Plaintiff, defendant, judgment |
| Power of Attorney | Mandat, procuration | Authority, delegate, revocation |
Le raisonnement juridique repose souvent sur une logique en trois étapes :
[Diagramme]
Exemple :
| Aspect | Common Law (Droit commun) | Civil Law (Droit civil) |
|---|---|---|
| Source du droit | Jurisprudence (précédents) | Codes écrits (statuts) |
| Rôle du juge | Créateur de droit par précédents | Application stricte des codes |
| Exemple pays | Royaume-Uni, États-Unis | France, Allemagne |
| Usage en anglais | Précis, adapté à la rédaction de contrats | Plus formel dans les textes légaux |
Extrait :
“The Seller shall deliver the goods within 30 days of the date of this Agreement. Failure to do so shall entitle the Buyer to terminate the contract.”
| Anglais | Français |
|---|---|
| To sue | Poursuivre en justice |
| To enforce | Faire respecter |
| Liability | Responsabilité |
| Negotiation | Négociation |
| Jurisdiction | Compétence judiciaire |
[Diagramme]
Cette fiche fournit un socle solide pour développer les compétences dans l’anglais juridique, un outil indispensable pour le métier du droit, particulièrement en contexte international. Pour approfondir, il est recommandé d’exercer la lecture de textes juridiques authentiques et la rédaction de documents légaux courts en anglais.
